Chci zde zůstat

Hamadi Mballo ze Senegalu vyrostl na stejném místě jako fotbalista Bayernu Mnichov a přes uprchl do Polska. se tam zdržují jen zřídka, přesto si tam chce vybudovat domov. A dostane se mu při tom pomoci.

Hamadi Mballo nyní opět tráví své dny uprostřed lesa, půl hodiny cesty od východopolského města Białystok a 20 kilometrů od běloruských hranic. Tentokrát pro něj les není žádné nebezpečí, dopřává mu odpočinek. Protože žije s přáteli, se svou novou rodinou, jak jim říká.

Mballo pochází ze Senegalu. Před rokem se z Ruska přes dostal do Polska. Lesem se od konce července táhne pět a půl metru vysoký hraniční plot, který hlídají ozbrojení vojáci. Ale stále přicházejí. Téměř nikdo nechce zůstat v Polsku. Hamadi Mballo chce.

„Našel jsem si tady přátele,“ říká. Štíhlý mladík sedí na pohovce v rodinném domě rodiny, která ho přijala. Někdo ho stále ponouká, aby jedl, ale Mballo chuť k jídlu nemá. Nedávno se nervově zhroutil, jeho žádost o azyl byla zamítnuta. Jeho přátelé a příznivci nyní odstartovali petici. Chtějí dokázat, jak píší, že „v Polsku nevládne jen krutost a rasismus.“

Takové akce jsou v Polsku vzácné. Je to dáno i tím, že žádostí o azyl je poměrně málo. Z 5.500 v první polovině roku 2022 jich bylo schváleno 2.300, z nichž většina lidem z Běloruska. z jiných částí světa jsou pravicově populistickou vládou obecně označováni za nebezpečí.

Jeho bratři zemřeli při útěku, rodina ho činí zodpovědným

Mballo říká, že do Senegalu se vrátit nemůže. Otec zemřel poté, co ho unesli a mučili rebelové v krvavém konfliktu na jihu Senegalu. Matka také zemřela. Mballo je nejstarší ze čtyř bratrů. Dva zemřeli na útěku nekonečnými lesy mezi Běloruskem a Polskem, bylo jim 18 a 22 let. Jednoho uštknul jedovatý had, druhý byl zcela vyčerpaný a napil se vody z bažin. Výsledkem byl průjem, zvracení a horečka. „Říkají ti, že k hranici potřebuješ tři až pět dní,“ říká Mballo. „Ale je to trasa na dva týdny.“

Hamadi Mballo se pokusil pohřbít své bratry v lese. Sám byl nakonec nalezen polskými pohraničními úředníky a převezen do nemocnice. Jeho příbuzní s ním přerušili kontakt, protože ho obviňují ze smrti bratrů. Nejmladší z bratrů je v Libyi a chce uprchnout přes Středozemní moře do Evropy.

Mballo pochází z Bambali. Na mobilu ukazuje fotku s fotbalistou Bayernu Sadiem Maném – ten pochází ze stejného místa. Škola pro něj byla důležitější než fotbal. Odešel do Dakaru, odmaturoval, dostal stipendium na studium v ​​Rusku. Vzal s sebou dva bratry, aby se o ně starali. Stipendium mu nebylo prodloužené, nemohli najít práci ani peníze na zpáteční cestu.

Po pobytu v nemocnici byl Mballo postupně poslán do tří uzavřených uprchlických táborů se stovkami lidí na malém prostoru, hlídaných vojáky se psy. Díky polské humanitární organizaci nakonec našel ubytování v soukromí.

Kromě francouzštiny mluví Mballo také portugalsky, anglicky, rok se učil rusky a nyní polsky. Vedle něj na pohovce je kniha Ébène od Ryszarda Kapuścińského ve francouzštině. „Dostal jsem se tak daleko,“ říká s úsměvem a ukazuje na záložku uprostřed knihy. Začal učit francouzštinu na škole v Białystoku. Dobrovolník, bez peněz, nemá pracovní povolení. Ano, cítí na ulici rasismus, došlo k hrozivým situacím, říká, a přesto zdůrazňuje: „Cítím se tu jako doma.“


Úvodní foto: From the Old to the New World shows German emigrants boarding a steamer in Hamburg, Germany, to come to America published in Harper’s Weekly, (New York) November 7, 1874, zdroj: Süddeutsche Zeitung, autorka: Viktoria Grossmann, překlad: Bohumil Řeřicha